✦ BABELICA ✦ ☘︎ 24-25 SEPTEMBER 2025 ⚑ INTERNATIONAL ONLINE BOOK FAIR OF INDEPENDENT PUBLISHING ✦ BABELICA ✦ ☘︎ 24-25 DE SEPTIEMBRE DE 2025 ⚑ FERIA INTERNACIONAL Y EN LÍNEA DE LA EDICIÓN INDEPENDIENTE ✦ BABELICA ✦ ☘︎ 24-25 SEPTEMBRE 2025 ⚑ SALON INTERNATIONAL DE L’ÉDITION INDÉPENDANTE EN LIGNE

Human and social sciences

collective

Les Humanités contemporaines du Maghreb

Contemporary Humanities of the Maghreb

Les Humanités contemporaines du Maghreb est une anthologie des œuvres majeures publiées ces quinze dernières années en Mauritanie, au Maroc, en Algérie, en Tunisie et en Libye dans les domaines de l’histoire, de la philosophie, de la sociologie et des sciences politiques et économiques. Elle a été réalisée par de jeunes traductrices et traducteurs lors d’ateliers de traduction collaboratifs organisés dans le cadre du projet « Les Humanités arabes », porté par Atlas Publishing (Syrie), Med Ali (Tunisie) et En toutes lettres (Maroc).
Traduit de l'arabe par un collectif de jeunes traductrices et traducteurs ayant participé aux ateliers de traduction menés dans le cadre des Humanités arabes, portés par Med Ali, Atlas Publishing et En toutes lettres avec le soutien d’AFAC et de Livres des deux rives.

Les traductrices et traducteurs sont quarante jeunes Mauritanien·nes, Marocain·nes, Algérien·nes, Tunisien·nes et Libyen·nes.

Contemporary Humanities in the Maghreb is an anthology of major works published over the last fifteen years in Mauritania, Morocco, Algeria, Tunisia, and Libya in the fields of history, philosophy, sociology, political science, and economics. It was produced by young translators during collaborative translation workshops organised as part of the ‘Arab Humanities’ project, led by Atlas Publishing (Syria), Med Ali (Tunisia) and En toutes lettres (Morocco).
Translated from Arabic by a collective of young translators who participated in translation workshops conducted as part of the Arab Humanities programme, organised by Med Ali, Atlas Publishing and En toutes lettres with the support of AFAC and Livres des deux rives.

The translators are forty young people from Mauritania, Morocco, Algeria, Tunisia, and Libya.