Literature
Carmen Violeta Avendaño
Nada significa nada
Nothing signfies nothing
El título nos da las luces de la clave lúdica que va a cruzar este libro y la sentencia de que aquí todo significa. Al ver cada aforismo flotando en la página acorralado por el blanco, la justeza lingüística que cada texto requiere es atendida por Avendaño y el resultado es pulcro "Todo monumento es una lápida", o "Bailar es siempre con. /Una coreografía es un baile con el espacio". (…) la autora no tiene miedo en usar, cual equilibrista, el tono humorístico dentro del libro: "¿Por qué Platón expulsó a los poetas de la República?/ Porque no conocía a los cineastas" (…) nos habla sobre como el ruido de la modernidad debe ser acorralado con la precisión de las palabras, no con su acumulación.
Carmen Violeta Avendaño (Santiago de Chile, 1976) Poeta, ensayista, traductora y editora. Articulista en medios de Chile y México, donde fundó los sellos El Árbol Ediciones y Ediciones Moneda.
The title gives us the playful key that goes through this book and the sentence that everything here signifies. Every aphorism is floating in the page surrounded by white, the linguistic justness that every text demands is met by Avendaño and the result is neat. “Every monument is a tombstone”, or “Dancing is always with. / A choreography is dancing with space”. (…) The author does not fear the use, like a tightrope walker, of the humorous tone in the book: “Why did Plato banned poets from the Republic? Because he had not met filmmakers.” (…) it tells us about how the noise of modernity must be cornered by accuracy of words, not their accumulation.
Carmen Violeta Avendaño (Santiago de Chile, 1976), poet, translator and editor. She founded El Árbol Ediciones in Monterrey Mexico (2002) and Ediciones Moneda in Viña del Mar, Chile.